Professionele vertalingen met flair
Kwaliteit staat bij de TaalWinkel hoog in het vaandeel; deze wordt gewaarborgd door o.a. permanente educatie, door het gebruik van vertaalondersteunende programma’s en het inzetten van tweede lezers.
De TaalWinkel bedient een specifiek, klein segment van de taalmarkt door uitsluitend vertalingen Nederlands, Hongaars en Duits aan te bieden. Wel is het scala van tekstsoorten breed waarmee bedrijven en particulieren bij de TaalWinkel terecht kunnen:
- juridisch: contracten, vonnissen, verklaringen, machtigingen, besluiten enz.
- officieel/administratief: aktes, certificaten, diploma’s, uittreksels enz.
- zakelijk: offertes, zakelijke correspondentie, bedrijfsteksten, marketingteksten, websiteteksten enz.
- technisch: handleidingen van div. apparatuur, brochures, veiligheidsvoorschriften enz.
- IT: software, instructies voor apps, handleidingen enz.
De vertalingen worden doorgaans in het vertaalprogramma Trados Studio uitgevoerd.
Voor de taalcombinatie Nederlands-Hongaars en Hongaars-Nederlands zijn beëdigde vertalingen ook mogelijk. In dit geval worden de teksten (brontekst en doeltekst) aan elkaar gehecht en van een officiële stempel en kwaliteitsverklaring voorzien.
De TaalWinkel is tevens lid van het Nederlands Genootschap voor tolken en vertalers (NGTV) en staat ingeschreven bij Bureau Wbtv als beëdigde vertaler.